... Romane aus dem Englischen und Italienischen ins Deutsche.
... Games und alles, was dazu gehört, aus dem Englischen: Patchnotes und Marketing-Texte, Nutzerinterface und Menü-Punkte, Lore- und Flavour-Texte, Dialoge – all das will übersetzt und mal stimmungsvoll, mal nerdig wiedergegeben werden.
... Ihr Herzensprojekt, in das ich mich gerne einarbeite.
... alles, was ich lese, ganz automatisch. Wenn Ihr Text ein zweites Paar Augen gebrauchen könnte, schreiben Sie mir ruhig eine E-Mail.
... Verlagsgutachten.